Curso online
Oficina de localização
de videogames
DESCRIÇÃO:
A tradução de videogames é uma das áreas mais promissoras dentro da indústria de tradução e localização. Hoje, existe uma crescente demanda por profissionais qualificados para o par inglês-português, que tenham capacidade não só de traduzir, mas de adaptar conteúdo e se adaptar às demandas tecnológicas e de produtividade inerentes a esse mercado. O curso pretende apresentar uma abordagem prática das particularidades e dos desafios da localização de videogames, com diversos exercícios e discussões entre o professor e os alunos sobre soluções de tradução, questões técnicas e outros assuntos pertinentes. O objetivo é que o aluno se sinta mais preparado para buscar oportunidades e aceitar propostas profissionais de tradução de videogames.
CONTEÚDO:
- Visão geral das características e particularidades da tradução de videogames;
- Panorama do mercado;
- As diversas etapas dos projetos de localização de videogames;
- Formação de equipes e funções específicas dos participantes dos projetos de localização de videogames;
- Comunicação entre integrantes do projeto, tradutores e revisores, tradutores e gerentes (PMs), tradutores/PMs e o cliente.
- Ferramentas e materiais de referência usados em projetos de tradução de videogames;
- Tradução de diálogos;
- Discussão sobre adaptação cultural e diferentes registros linguísticos;
- Desafios e estratégias para tradução de conteúdo com pouco ou nenhum contexto;
- Noções básicas de tradução de tags;
- Tradução de descrições, itens de jogo e elementos de interface de usuário (IU);
- Apresentação de estratégias e técnicas de pesquisa de termos para situações específicas;
- Revisão, garantia de qualidade;
- Testes pós-tradução;
- Exercícios práticos em todas as aulas;
- Discussão dos exercícios práticos na aula seguinte.
Sobre o professor
Michel Teixeira é tradutor profissional desde 2005. É mestre em Letras pela PUC-Rio, especialista em Tradução de Espanhol pela Gama Filho e bacharel em Publicidade e Propaganda pela UFRJ. Cursou também a formação de tradutores da PUC-Rio. Atualmente trabalha como editor, revisor e tradutor para clientes das áreas de videogames, marketing, turismo, TI e editorial.
Sobre o curso
Curso livre 100% online voltado para tradutores de inglês.
Ministrado em português. As aulas são ao vivo e ficam gravadas por um período de 30 dias.
Início: 3 de agosto
Horário: sábados 3, 10, 17 e 31 de agosto; 14 e 21 de setembro, das 9h às 11h
Duração total: 6 semanas
Carga horária: 12 horas
Plataforma: Zoom
Investimento: R$ 420,00 (em até 3x no cartão)