top of page

Curso online

Oficina de localização

de videogames

DESCRIÇÃO:

A tradução de videogames é uma das áreas mais promissoras dentro da indústria de tradução e localização. Hoje, existe uma crescente demanda por profissionais qualificados para o par inglês-português, que tenham capacidade não só de traduzir, mas de adaptar conteúdo e se adaptar às demandas tecnológicas e de produtividade inerentes a esse mercado. O curso pretende apresentar uma abordagem prática das particularidades e dos desafios da localização de videogames, com diversos exercícios e discussões entre o professor e os alunos sobre soluções de tradução, questões técnicas e outros assuntos pertinentes. O objetivo é que o aluno se sinta mais preparado para buscar oportunidades e aceitar propostas profissionais de tradução de videogames. 

CONTEÚDO:

- Visão geral das características e particularidades da tradução de videogames;

- Panorama do mercado;

- As diversas etapas dos projetos de localização de videogames;

- Formação de equipes e funções específicas dos participantes dos projetos de localização de videogames;

- Comunicação entre integrantes do projeto, tradutores e revisores, tradutores e gerentes (PMs), tradutores/PMs e o cliente.

- Ferramentas e materiais de referência usados em projetos de tradução de videogames;

- Tradução de diálogos;

- Discussão sobre adaptação cultural e diferentes registros linguísticos;

- Desafios e estratégias para tradução de conteúdo com pouco ou nenhum contexto;

- Noções básicas de tradução de tags

- Tradução de descrições, itens de jogo e elementos de interface de usuário (IU);

- Apresentação de estratégias e técnicas de pesquisa de termos para situações específicas;

- Revisão, garantia de qualidade;

- Testes pós-tradução;

- Exercícios práticos em todas as aulas;

- Discussão dos exercícios práticos na aula seguinte.

Sobre o professor

Michel Teixeira é tradutor profissional desde 2005. É mestre em Letras pela PUC-Rio, especialista em Tradução de Espanhol pela Gama Filho e bacharel em Publicidade e Propaganda pela UFRJ. Cursou também a formação de tradutores da PUC-Rio. Atualmente trabalha como editor, revisor e tradutor para clientes das áreas de videogames, marketing, turismo, TI e editorial.

Michel Teixeira2.jpg

Sobre o curso

Curso livre 100% online voltado para tradutores de inglês. 

Ministrado em português. As aulas são ao vivo e ficam gravadas por um período de 30 dias.

Início: 3 de agosto

Horário: sábados 3, 10, 17 e 31 de agosto; 14 e 21 de setembro, das 9h às 11h

Duração total: 6 semanas

Carga horária: 12 horas

Plataforma: Zoom

Investimento: R$ 420,00 (em até 3x no cartão)

bottom of page