top of page

Mentoria

Automação na

Gestão de Projetos de Tradução

 

Apresentação:

A indústria de tradução vive um momento de grande evolução no uso de automação e inteligência artificial, com discussões cada vez mais complexas e avançadas sobre novas tecnologias e modelos de trabalho. No entanto, muitos profissionais da área, como tradutores freelance, gerentes de projetos e proprietários de agências de pequeno e médio porte, ainda encontram dificuldade em acessar formações práticas, em português, que mostrem de forma clara como aplicar essas soluções no dia a dia da gestão de projetos.

Nesse contexto, observa-se uma lacuna importante entre o que vem sendo discutido no mercado e a disponibilidade de cursos que traduzam esse conhecimento em fluxos de trabalho replicáveis, utilizando ferramentas já consolidadas, como TMS, plataformas de automação e modelos de linguagem. Soma-se a isso a necessidade de uma base estruturada em gestão de projetos, que permita integrar essas tecnologias de forma consistente e orientada a resultados.

Este curso surge para preencher essa lacuna, oferecendo uma mentoria prática com duração de 12 horas voltada à demonstração de fluxos reais de trabalho, como uso de TMS integrado a uma CAT Tool, a criação de automações com ferramentas low-code/no-code e a aplicação de IA por meio da engenharia de prompts. A proposta é permitir que o participante não apenas compreenda essas soluções, mas consiga replicá-las e adaptá-las ao seu contexto e, a partir dessa base, evoluir com segurança para níveis mais avançados de automação.

Objetivos:

Capacitar o participante a transformar conceitos e ferramentas amplamente utilizados no mercado em aplicações práticas no seu dia a dia, criando fluxos de gestão de projetos de tradução mais organizados, eficientes e integrados.

Ao final da mentoria, o participante será capaz de:

  • Compreender os fundamentos essenciais da gestão de projetos aplicados à tradução;

  • Estruturar o ciclo de vida completo de projetos de tradução utilizando um TMS;

  • Integrar TMS e CAT tools (Protemos + Trados) em um fluxo de trabalho organizado;

  • Criar automações básicas e intermediárias com o Make.com, conectando diferentes ferramentas;

  • Utilizar engenharia de prompts para apoiar tarefas recorrentes da gestão de projetos;

  • Replicar os cenários demonstrados e adaptá-los ao seu próprio fluxo de trabalho;

  • Identificar novas oportunidades de automação com base em necessidades reais.

Conteúdo

 

Módulo 1 – Fundamentos de gestão de projetos e fluxo completo com TMS: Do zero ao nível básico de automação em gestão de projetos com um TMS

  • Conceitos essenciais de gestão de projetos

  • O papel do gerente de projetos na prática

  • Demonstração prática completa do fluxo de trabalho com TMS (Protemos):

    • Criação e configuração de projetos

    • Integração com Trados

    • Gestão de fornecedores

    • Acompanhamento e controle de prazos

  • Execução assistida pelo participante durante aula ao vivo


Módulo 2 – Automação com Make.com: Do processo manual ao fluxo automatizado

  • Introdução à lógica de automação

  • Demonstração de cenários práticos no Make.com:

    • Recebimento automatizado de projetos via Google Forms

    • Integração entre Google Forms, Google Sheets e Gmail

    • Geração automática de checklist e estrutura do projeto

    • Organização automática de arquivos e materiais do projeto

    • Outros cenários focados em otimizar etapas de planejamento, execução e controle de projetos a definir

  • Execução assistida pelo participante durante aula ao vivo


Módulo 3 – IA aplicada e evolução da automação: Da execução à tomada de decisão

  • Engenharia de prompts aplicada à gestão de projetos

  • Uso do ChatGPT para:

    • Levantamento de requisitos

    • Definição de escopo

    • Apoio à elaboração de orçamento

    • Outras tarefas a definir

  • Criação de cenários complementares:

    • Análise de risco de projetos

    • Alocação de fornecedores

    • Monitoramento de prazos

  • Execução assistida pelo participante durante aula ao vivo

Recursos necessários:

Para melhor aproveitamento da mentoria:

  • Computador com acesso à Internet

  • Conta Google (Forms, Sheets, Gmail)

  • Conta no Make.com (plano gratuito suficiente)

  • Acesso ao ChatGPT ou ferramenta equivalente (plano gratuito suficiente)

  • Cadastro concluído no Protemos mediante convite

  • Licença do Trados (opcional)

 

Resultados esperados:

Ao final do curso, o participante deverá:

  • Conseguir reproduzir os fluxos demonstrados na mentoria;

  • Adaptar as automações ao seu próprio contexto de trabalho;

  • Enxergar novas possibilidades de automação no seu dia a dia.​​

Diferencial da proposta:

Este curso se destaca por:

  • Foco em aplicação prática, não apenas em conceitos ou tendências;

  • Uso de ferramentas reais e amplamente utilizadas no mercado;

  • Abordagem progressiva, do básico ao intermediário;

  • Integração entre gestão de projetos, automação e IA;

  • Proposta em português, voltada à realidade do mercado brasileiro;

  • Estrutura em formato de mentoria, com acompanhamento ativo.

Professora:

​Carolina Bisson é mestra em Estudos Linguísticos na área de Estudos da Tradução pela Universidade Estadual Paulista (UNESP), Pós-graduada em Gestão e Estratégia de Empresas pela Escola de Extensão da Unicamp (EXTECAMP) e em Tradução de Inglês pela Universidade Gama Filho. Bacharela em Letras com Habilitação de Tradutor pela Universidade Estadual Paulista (UNESP). Tradutora, revisora e pós-editora profissional com ampla atuação nas áreas de engenharia mecânica e elétrica, eletrônica, TI e negócios, além de experiência com gestão de projetos de tradução. Atuou como Gerente de Tradução em uma agência de tradução técnica por 10 anos, sendo responsável por tarefas de tradução, revisão, pós-edição, controle de qualidade, desenvolvimento de glossários, implementação e treinamento de CAT Tools, além de recrutamento e suporte a tradutores freelance.

Carolina Bisson.jpeg

Curso livre 100% online. A mentoria é ao vivo

Dias e horário: 20 e 27 de junho e 4 de julho, das 8h às 12h

Carga horária: 12 horas

Plataforma: Zoom

Investimento: R$ 750,00

bottom of page